先生紹介

先生紹介


セタハンの各クラスをご担当いただいているステキな先生方に自己紹介をしていただきました。なお、毎年少しずつ先生が入れ替わります。


    会話班
先生のお名前は?
安(アン)先生
現在は何をされていますか?
大学院で社会学を学んでいます。(韓国語で)本を書いたり、日本語の本を韓国語で翻訳したりもしています。
日本との関わりは?
高校時代に日本の漫画やJ・POPに興味を持ち始めて、大学の時、1年間交換留学をしました。その後からも日本や日本語に関わる仕事をちょこちょこやってきまして、大学院も日本で進学することになりました。
自己PRとこれからセタハンに来る方へのメッセージ!
語学に近道はないけど、より効率的な道はある。外国語会話はその言語で構成された場面のフローをどう把握するかにかかっています。フローを把握するためにはまずその場の「集中力」が一番大事ですが、それより重要なのが「パタン」に馴染むことと「パタン」を練習することです。もっとも韓国語の対話らしい表現やパタンを中心に、多様な状況に聞き慣れ、言い慣れるように練習していきましょう。


    入門班
先生のお名前は?
チェ先生
現在は何をされていますか?
美大を卒業して銅版画を制作しています。作品を発表しながら、一般人の方に教える仕事もしています。
日本との関わりは?
韓国の学生時代、先生から日本の文化と芸術に関する話をよく聞いていました。その時、少しずつ日本の美術に興味を持つようになりました。
自己PRとこれからセタハンに来る方へのメッセージ!
外国語を勉強するための一番は、積極的にやっていくことだと思っています。そして、間違えることを恐れずに話すことです。
私は日本に来る前までは、文法は頑張っていましたがネイティブの方と会話する機会が余りありませんでした。それで、日本に来てから聞き取りに慣れるまでは時間がかかったと思います。
私の日本語を勉強した経験を生かして外国語は難しくないと思えるようなクラスをやっていきたいと思っています。


先生のお名前は?
竹内先生
自己PRとこれからセタハンに来る方へのメッセージ!
私は数年前までセタハンで韓国語を学んでおりました。セタハンは私の韓国語の原点であり、留学生の先生や仲間たちとワイワイやりながら韓国語を学ぶ面白さを教えて頂いた貴重な場所でした。今回教える側の立場として再び戻って来られたことを大変幸せに思っています。
チェ先生とタッグマッチを組んで、月一回のペースで入門クラスを担当することになりました。生徒さんに一番近い立場という特性を活かして、皆さんに寄り添い勉強が少しでも楽に楽しくなるようなお手伝いが出来ればと思っています。よろしくお願い致します。


    初級班
初級クラスへ
先生のお名前は?
朴(バク)先生
現在は何をされていますか?
日本の大学院で歴史を勉強しています
日本との関わりは?
大学の時から日本のドラマやアニメに興味を持ちました。「大奥」などの時代劇も結構好きでした。交換留学生として日本に1年留学した経験もあり、その縁でまた再び留学することになりました。
自己PRとこれからセタハンに来る方へのメッセージ!
語学勉強に一番重要なのは楽しく勉強することです。私のクラスでは、文法だけではなく、言語が持つ多様なニュアンスを学び、韓国ドラマや映画、歌手をもっと楽しめる時間にしたいと思います。
また、せっかくの機会ですので、授業で習った韓国語でお互いのことについて話してみるのはいかがでしょうか。興味ある文化について知り、その国の言語で話せる楽しみを皆さんとともに味わいたいです!


    中級班
中級クラスへ
先生のお名前は?
魚(オ) 先生
現在は何をされていますか?
日本大学大学院の芸術学研究所で放送を専攻しております。
日本との関わりは?
最初は日本語だけに興味があり、語学研修として日本に来ました。一年間日本で暮らしている間に日本のことが好きになり、自分の専攻を活かして大学院への進学を決めました。いつの間にか、日本に来てから6年目になりました。
自己PRとこれからセタハンに来る方へのメッセージ!
こんにちは。セタハンの中級を担当しているオ・ヘウンと申します。
ニックネームは「さかなちゃん」です。私も日本語をひらがなから習い始めた経験があるので、皆さんの気持ちがよく分かります。語学は途中で諦めず、こつこつとすることが一番重要です。私と一緒に諦めず、楽しく勉強していきましょう!잘 부탁합니다^^(チャルプタッカムニダ=よろしくお願いします)


    応用班
応用クラスへ
先生のお名前は?
李(イ)先生
現在は何をされていますか?
韓国語を教えています。以前は東京都内のスクールで教えていましたが今は個人で教えています。
日本との関わりは?
私も最初は皆さんと同じく趣味として日本語を始めましたが、日本人のお友達もたくさんでき、日本に何度も遊びに来ているうちに日本で暮らしたくなったんですね。 その当時は韓流ブームのピークだったので、韓国語教師養成課程を終了し、韓国語とともに韓流以外の文化も伝えることができたらいいと思って来ました。
正直に言うと私が日本語を習い始めたのは英語が思う様に喋れなかったから。 日本語は韓国語と似ていると言うし、それなら英語より簡単に喋れるかな?と思ったのがきっかけでした。
自己PRとこれからセタハンに来る方へのメッセージ!
いざ勉強してみると日本語と韓国語は本当に似ていて楽しく勉強することができました。 皆さんと同じく社会人になってから趣味として勉強していたので忙しい時もありましたが辞めようと思ったことはありませんでした。 色んな事に興味を持つ様になり、ますます楽しく細々と続けていたら日本人と問題無くコミュニケーションが取れるまでになりました。 日本語と韓国語がこんなに似ていて習い易いのだから日本人と韓国人はお互いの言葉を習わないと絶対損だと思います。 皆さんも一緒に楽しく長く韓国語の勉強をしましょう。